プチ일본

[거스름돈 논쟁] 680엔 내야 할때 1180엔 내면 "재수없어" 남성들의 "비보" 찬반

inSaPPoRo 2017. 11. 2. 10:30

【おつり論争】会計680円で1180円出したら「気持ち悪い」 男性の「悲報」に賛否

https://www.j-cast.com/trend/2017/09/12308297.html?in=news.yahoo.co.jp


거스름돈 논쟁 680엔 내야 할때 1180엔 내면 "재수없어" 남성들의 "비보" 찬반


우리 회사는 아침마다 사원이 돌아가면서 사회를 보면서 아무 이야기나 주제를 던지면 

그것에 대한 이야기를 하고 오늘 할일을 말하는 아침 조회를 하는데


오늘 사회자가 재미있는 주제를 가지고 와서 올려 봅니다.


위에 있는 링크를 들어가보면 대충 내용은 이렇습니다. 


680엔을 내야 하는데 1180엔을 내서 잔돈을 500엔 하나로 받고 싶은 남자들이 재수 없다??


어떤 남자가 게시판에 계산 할때 같이간 여자한테 이렇게 계산 했다가 제수없다고 들었다고 글을 올려서 논쟁이 일어 난것 같습니다.


찬성파는 의견

「俺もなるべくそう出して小銭整理するけどな」

나도 가능하면 이렇게 내서 잔돈을 줄이는데

「小銭パンパンだったのが綺麗になくなっていくと気持ちいいよな」

동전이 빵빵했는던 것이 깨끗해져서 기분이 좋아지지 않냐?


반대파 의견

「1080円出すならわかるけど1180円出して500円玉もらおうとしてるとこが気持ち悪い」
1080엔은 이해해도 1180엔 내서 500엔 받을려고 하는게 재수없어 ㅋㅋ

「クーポン券使うのより気持ち悪いな」
쿠폰을 쓰려고 하는거보다 재수없어 ㅋㅋ

「こういう細かい出し方する男気持ち悪いわ」
이렇게 계산할때 세세하게 계산해서 돈내는 남자 재수없어! 



여러분은 어떠신지요? ㅋㅋㅋ


저는 찬성파 입니다.


한국에서는 계산이 카드가 많아서 별로 신경 안쓰는 부분이지만 

일본은 아직까지 동전의 가치가 크고 카드가 안되는 곳이 많아서 잔돈이 귀찮은 존재지요 ㅋ


이상 재미있는 논쟁이라 올려 봅니다. 




気持ち悪い : 기분 나쁘다 (직역)  재수없다(문맥상) 

줄여서 「キモい」라고도 많이 합니다. 안좋은 말이지만 자주들 쓰는거 같습니다.


パンパン:빵빵 

예문 ) 腹(はら)パンパン 배 빵빵 -> 배부르다  (더 먹을래 했을때 간단하게 ㅋㅋ)



반응형